Wenn ich könnte, würde ich wohl alle Bücher am liebsten in der Originalsprache lesen. Leider kann ich außer Englisch keine weitere Fremdsprache und auch Englisch beherrsche ich leider nicht so gut, dass ich Fantasyromane in dieser Sprache lesen könnte. „Einfachere“ Romane, bei denen nicht so viele spezifische Fachwörter vorkommen, kann ich zwar lesen, aber da ich dafür um einiges länger brauche bleibe ich doch meist lieber bei der deutschen Übersetzung.
Aber am liebsten würde ich „Der Herr der Ringe“ von J.R.R. Tolkin in der Originalsprache und -fassung lesen.
Wenn du mit leichten Büchern anfängst, fällt es dir mit der Zeit immer leichter. Viel Erfolg 🙂
LG Lara
Vielen Dank, vielleicht werde ich es demnächst mal probieren 🙂
LG
Ich spreche und lese Englisch eigentlich sehr gut, aber ich glaube ich würde auch gern wie du, „Herr der Ringe“ lesen wollen, da ich die Bücher auf deutsch zwar großartig, aber alles andere als leicht zu lesen finde.
Liebe Grüße
tamysbücherwelt
Ja, „Herr der Ringe“ ist sprachlich schon etwas besonderes. Ich habe eben nur die Befürchtung, dass ich komplett mit der Englischen Version überfordert werde, vor allem da ich ja fast nie in Englisch lese.
LG
Ich könnte mir sogar fast vorstellen, dass auf englisch ein wenig leichter zu lesen sein könnte.. Deutsche Sprache, schwere Sprache 😀
Wenn man Englisch gut kann, dann vielleicht schon. Für mich ist sicher die Deutsche Version leichter, da bauche ich zumindest kein Wörterbuch dazu 😉
es muss natürlich heißen „dass das Buch“.. Entschuldigung
Macht nichts
Huhu!
„Lord of the Rings“ ist leider nicht so einfach… Aber ich denke, wenn man leicht anfängt und regelmäßig auf englisch liest, dann erweitert sich der Wortschatz ganz von alleine. 🙂
LG,
Mikka
Vielleicht schaff ich es ja irgendwann mal es auf Englisch zu lesen 😉
LG
Huhu 🙂
Ich habe dich getaggt, wenn du Lust hast, kannst du ja mitmachen 🙂
Liebe Grüße